有奖纠错
| 划词

Des millions de personnes dans le monde peuvent en faire foi.

他们为人的福利健康工作。

评价该例句:好评差评指正

Les textes anglais et français desdites dispositions font également foi.

本《工作人员细则》的英本同等作准。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif: faire de bonne foi Bonnes affaires légitimes tous!

诚心诚意做好每一宗合法的生意!

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les petites entreprises, il est nécessaire de faire une bonne foi dès le départ.

我们是小企业,做的好就要从诚信开始。

评价该例句:好评差评指正

Les langues des textes faisant foi ne coïncident pas nécessairement avec les langues officielles.

作准本所使用语不一定与正式语一致。

评价该例句:好评差评指正

Les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe du présent Protocole font également foi.

本议定书的阿拉伯、中、英、法西班牙本同等作准。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles doivent toutes deux faire preuve de bonne foi - avant tout par leurs actes.

但双方都需先通过行动体现其诚意。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc faxé pour examen à toutes les délégations un exemplaire du texte faisant foi.

因此,我们用给所有代表团各发了一份权威案以供它们考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe de la présente Convention font également foi.

本公约的阿拉伯、中、英、法西班牙本同等作准。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'elles ont toutes été faites de bonne foi, dans le but de faciliter nos travaux.

我认为所有这些建议的提出都是有诚意的,目的在于便利我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le présent accord a été conclu en anglais et en français (les deux textes faisant également foi).

(7) 本协议以英订立(同为作准本)。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'auteur ne pense pas que la reprise de l'enquête ait été faite de bonne foi.

因此提交人不认为这一重新调查是诚意地进行的。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, ceux qui assurent la médiation entre les deux parties doivent le faire de bonne foi.

也就是说,那些在双方调解的人必须有诚意。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

这些计划由恩德培场的跑道管理员妥善接收,有服务印戳为证。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire général Djinnit a souligné que seul faisait foi le texte français des documents en question.

助理秘书长吉尼特强调,有关件的法本才是有效本。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de communautés religieuses soutiennent que les activités missionnaires visant à susciter des conversions font partie intégrante de leur foi.

许多宗教社团声称,以教人归依为目的的教活动是其信仰的核心所在。

评价该例句:好评差评指正

On y affiche toute une série d'informations d'intérêt général et des jugements dès que les textes faisant foi sont disponibles.

网址上张贴了各种各样的一般信息,一旦取得判决的官方案,也即刻予以张贴。

评价该例句:好评差评指正

Si les textes écrits sont fournis dans plusieurs langues officielles, les délégations devront indiquer clairement quel est le texte faisant foi.

代表团如以不只一种正式语提供发言稿本,则应明确说明其中哪种本为正式本。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci d'emploi efficace de notre temps, je raccourcirai ma déclaration orale, le texte écrit de ma déclaration faisant foi.

为了有效利用我们的时间,我将缩短口头发言,而以今天上午在此分发的我发言的书面稿作准。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples qui suivent illustrent la nature et l'ampleur du problème mais ne constituent nullement une liste exhaustive ou faisant foi.

以下举例说明问题的性质规模,但绝不是权威或详尽的清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engrois, engrosser, engrossir, engrumeler, engueulade, engueuler, engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les observations portées sur vos carnets par votre maîtresse en font foi.

成绩册的最后有你们老师签署的

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Et puis, il serait étonnant aujourd'hui que des volontaires viennent encore se faire poinçonner cette foi, puisque la victoire de l'humanité est une quasi-certitude.

尽管现在愿打上思想钢印有些不可理人类的胜利已经是很明显的事了。”欧洲舰队代表说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

L'annonce a été faite par le Premier ministre malaisien sur la foi de nouvelles données satellitaires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接